Start kariery » Studia i nauka » Rozwój » Czy warto wybrać zawód tłumacza?
Kierunki studiów Rozwój

Czy warto wybrać zawód tłumacza?

Dla osób, stojących przed wyborem zawodowej drogi, studia lingwistyczne, będące podstawą wykształcenia tłumacza to atrakcyjny kierunek, dający możliwość dalszego szlifowania znajomości języka obcego. Tak, jeśli znasz już dany język obcy na co najmniej średnio zaawansowanym poziomie, wybór filologii jako kierunku studiów pozwoli Ci odkryć pełnię kultury i zasad językowych danego kraju. Tłumaczem nie powinien jednak zostać każdy. Ten, niewątpliwie ciekawy zawód wymaga wiele, a to, co oferuje może nie pokryć się z oczekiwaniami wielu, przyszłych absolwentów filologii na rynku pracy. Zawód tłumacza jest nieporównywalnie z innymi ciekawy, rozwijający i dający wiele możliwości. Poznaj szczegóły, które determinują pracę w zawodzie tłumacza i zdecyduj.

Jakie cechy musisz posiadać, aby zostać tłumaczem?

W rozmowie ze specjalistą od tłumaczeń języka angielskiego Dawidem Makówką, reprezentującym Biuro Tłumaczeń Transverb z Wrocławia (https://tlumaczenia-transverb.pl/), dowiedzieliśmy się, że być dobrym tłumaczem, to być osobą, otwartą na nieustanne pogłębianie swojej wiedzy. Aby utrzymać się na rynku usług tłumaczeniowych, należy poszerzać swoją wiedzę na studiach podyplomowych, kursach doszkalających oraz podczas osobistego kontaktu z językiem. Kultura danego kraju powinna Cię zachwycać, a język być Twoją pasją. Wtedy Twoja praca będzie ponadprzeciętna, co zapewni Ci dobre zatrudnienie oraz ponadprzeciętne zarobki. Musisz być osobą zorganizowaną i terminową. Bez względu na to, czy zechcesz pracować w biurze tłumaczeń, czy jako freelancer, aby utrzymać się na rynku, będziesz zobligowany/a dostarczać przełożone treści w terminie. Tłumacz pisemny powinien być rzeczowy, solidny oraz wykazywać się dużą samodyscypliną. Tłumacz ustny natomiast musi być osobą otwartą na nowe kontakty, przebojową, o miłej aparycji. Tłumacz przysięgły musi wykazać się niekaralnością.

Jakie są specjalizacje w zawodzie tłumacza?

Jak zauważyłe/aś wyżej, w zawodzie tłumacza możesz pracować stacjonarnie lub zdalnie, w biurze tłumaczeń lub jako freelancer, przyjmując indywidualne zlecenia. Jaką formę zatrudnienia wybierzesz, zależy przede wszystkim od Ciebie. Możesz zostać tłumaczem pisemnym, specjalizującym się w konkretnej dziedzinie. Wybierz tę, z którą wiążesz swoje zainteresowania. Tłumaczenia techniczne nie są zbyt inspirujące, ale w nich liczy się skrupulatność. W tłumaczeniach literatury z kolei przyda się dusza marzyciela i umiejętność właściwej interpretacji sensu fabuły. Tłumacz ustny powinien wykazywać się umiejętnością skupienia uwagi mimo zakłócających czynników zewnętrznych, umiejętnością szybkiego i bezbłędnego przekładu oraz odpornością na pracę w stresie. Tłumacz przysięgły to zawód, który wymaga złożenia dodatkowego egzaminu oraz niezwykłej dokładności.

Czy zawód tłumacza to opłacalna praca?

Zawód tłumacza warto wybrać, jeżeli marzysz o pracy ciekawej, zróżnicowanej, dającej wiele możliwości. Nieustanny rozwój oraz różnorodność zagadnień, z jakimi spotkasz się na co dzień nie pozwolą Ci wypalić się zawodowo. Praca tłumacza przyniesie Ci przeciętny dochód, a jego wysokość będzie zależała głównie od Twojego doświadczenia oraz wybranej specjalizacji. Jeżeli zostaniesz tłumaczem angielskiego, musisz przygotować się na dużą konkurencję. Tłumacze języków niepopularnych mogą częściej negocjować stawkę (ustalaną przy tłumaczeniach pisemnych za 1000 znaków ze spacjami lub jedną stronę druku).

Dodaj komentarz

Kliknij, by dodać komentarz